Родственные связи: Муж, Жена, Тесть, Тёща, Свёкор, Свекровь, Деверь, Шурин, Золовка, Свояк, Свояченица, Зять, Невестка, Сноха. Сноха - кто такая и кому нужна

Довольно не простой является при обсуждении тематика родственной связи. Особенно если она тесным образом связана с родственниками некровными. Порой тяжело бывает разобраться, кто кому и кем приходиться, согласно имеющимся родственным связям.

К такому числу можно причислить слова, как «сноха» и «невестка». Казалось бы, эти оба слова определяют одного и того же человека – жену сына, они должны являться по сути своей синонимами, однако же на самом деле между ними имеется грань различия.

Нередко можно услышать такое утверждение, что невесткой жену сына должен называть его отец, а вот снохой — мать. Но данное трактование довольно легко можно опровергнуть при помощи информации, взятой из недр русского фольклора, где снохой и невесткой жену сына могут называть как свекровь, так и свекр.

Этимология понятия «невестка»

Под понятие «невестка» больше всего подходит термин «невеста» — то есть будущая супруга сына . На сегодняшний день в словарях можно встретить огромное количество версий происхождения слова «невеста» и «невестка». В древнем Риме служительницами культа богини Весты, хранительницы семейного очага, было принято называть весталками. Жрицам строго-настрого было запрещено создавать семьи, они всю свою жизнь должны были прославлять величие богини. Соответственно этому требованию всех остальных девушек Священной Римской империи было принято называть в современном для них обществе не-вестами, то есть они не имели никакого отношения к служению богини Весты.


В древнеиндийском эпосе можно встретить такой термин, как « navisthas» — самый молодой, однако еще не доказано, что так моглись называться девушки на выданье, ибо замуж выходила в Индии не молодая девушка, а самая старшая сестра в семье.

Самой распространенной версией все же считается тот факт, что «невестками» было принято называть неведомых, либо неизвестных, девушек, или же женщин. Сразу же на ум человеку может прийти выражение «невесть что». В условиях такой традиции проживания рода, как эндогамия, то есть заключение брака в пределах одного племени, фратрии, посторонний человек всегда считался опасным и чужим, то есть неизвестным.

Этимология понятия «сноха»

Сноха, конечно же, не происходит от такого глагола, как «сношаться », как считают многие несведущие люди. Данное понятие в древности трактовалось в виде слова «сыноха», то есть напрямую происходило от родственной категории «сын». В болгарском языке от слова «сын» происходит название его супруги «синица» (с одноименной птицей не имеет ничего общего).


Также считалось, что снохой называли ту девушку, или женщину, которой суждено было «сносить», то есть терпеть, все унижения и оскорбления, их готовила для нее свекровь, нередко выступающая в образе склочного и жестокого субъекта.

Различия

Снохой, согласно древним традициям, было принято называть родственницу, которую вводил в семью сын, а вот невесткой – чужую и никому не известную женщину, которую не знал ни один член семьи.

Слово «невестка» имеет гораздо расширенное понятие, чем «сноха». Снохой девушку, или женщину, могут лишь называть родители ее супруга: для остальных родственников она как раз и является членом семьи в категории невестки.

Также в прошлом считалось, что молодая супруга сына для его родителей являлась лишь невесткой, которая не имела в семье никаких прав. Ситуация изменялась кардинально с того момента, когда супруга сына рожала первенца, тогда она переходила в статус снохи. С момента появления на свет ребенка женщина становилась равноправным членом семьи, таким же, как отец и мать ее супруга, ибо именно малыш привязывал ее к роду мужа и делал уже не чужой и неизвестной, а своей, такой же, как сын, отсюда произошло и название «сыноха».

Современное употребление

На сегодняшний день употребление этих двух слов можно встретить довольно редко. Это связано исключительно с тем, что в современном обществе стерлась грань, различающие эти два понятия. Люди просто не знают, как стоит правильно называть замужнюю женщину в собственной семье. Даже после рождения ребенка свекровь может назвать жену сына невесткой, лишь по тому, что даже понятия не имеет, какое именно значение на самом деле несет данное слово. А ведь она должна знать, что с повышением ее ранга, в качестве бабушки, должен соответственно повышаться и статус супруги ее сына.

Считается, что невесткам очень достается от их свекровей, а вот снох, наоборот, очень любят.

Упоминание в фольклоре

Предки довольно четко разграничивали понятия «невестка» и «сноха», они придумывали по этому поводу различные пословицы и поговорки, в которых рассказывалось о взаимоотношениях в семье между супругой сына и его родителями. Свекровь нередко в фольклорных творениях всячески обижает вторую половинку своего отпрыска, а вот в отношении свекра люди указывали информацию о том, что он мог вступать в интимные отношения со своей невесткой, либо снохой.

Как называть

Современные свекрови и свекры, как указано выше, не разграничивают понятия невестки и снохи , более того, даже не видят между ними существенной разницы, вследствие чего они предпочитают называть жен своих сыновей исключительно по имени. В том случае, если между женщинами складываются теплые доверительные отношения, свекровь предпочитает называть невестку, или сноху, дочерью, что встречается крайне редко.

В современном обществе девушки и женщины предпочитают держать со своими свекровями дружеский нейтралитет и ограничивать их пребывание в собственной семье.

Мимо тещина окошка

Некровное родство — в принципе, штука непростая. Кто не согласен – пусть вспомнит многочисленные анекдоты и частушки про тещу и свекровь, приличные, не очень и очень не. Да и терминология у него в русском языке – на редкость заковыристая.

Это в английском все просто, — mother-in-law, father-in-law, daughter-in-law да son-in-law, — ни тещ, ни свекровей, ни зятьев, ни невесток, сплошная родня «по закону». А у нас в России, где родовые и семейные традиции были, — да, в общем, и сейчас остаются, — очень сильны, голову сломать можно, пытаясь разобраться в бесчисленных снохах и невестках, шуринах и деверьях, сватьях и свояках. И нечего тут стесняться, — гордиться надо, что нам удалось, хотя бы на языковом уровне, пронести свою культурную самобытность через века и даже тысячелетия.

И все-таки – кто есть кто в российской семье, в традиционном, еще древнерусском ее понимании? Попробуем разобраться с главной загадкой, не дающей покоя множеству женщин: сноха и невестка – в чем между ними разница? И почему одно и то же понятие, — жена сына, — в русском языке обозначается двумя словами?

Хоть горшком назови, — только в печку не ставь?

Русскоязычные поисковики буквально разрывает от запросов типа «сноха – это кто, по-родственному», «невестка – это кто, по-родственному» и «жена сына – сноха или невестка». Нет, а действительно, — если и то, и другое означает для свекрови всего лишь эту вертихвостку, которую любимый сыночка зачем-то привел домой, а собственно для «вертихвостки» — необходимость каким-то образом уживаться с новой «мамой», — то почему их вообще надо называть различными словами?

Сноха и невестка, — вот в чем разница? И есть она вообще, уж если на то пошло? Может, мы вообще имеем дело с обыкновенными синонимами?

Все не так, ребята

Сначала разберемся с совершенно неверными ответами на вопрос о разнице между невесткой и снохой, упорно гуляющими по Рунету. Сноха – НЕ жена сына по отношению к отцу, невестка – НЕ жена сына по отношению к матери, и совершенно непонятно, откуда вообще это бредовое, насквозь ненаучное порождение чьей-то особо богатой фантазии пошло. А запредельная дурость идеи насчет того, что слово «сноха» происходит, мол, от слова «сношаться», вообще не поддается описанию, тут всерьез и обсуждать нечего.

Так что забудьте эти сетевые мифы и легенды народов мира, — и давайте разбираться всерьез.

Кто такая невестка?

В отношении термина «невестка», у лингвистов существуют два разных толкования, причем оба они сильно похожи на правду, и оба относят происхождение этого слова к одному и тому же древнеславянскому словосочетанию: «не весть», то есть – не знать. Мы и сейчас говорим «не знаю, не ведаю», «невесть кто», «неведомо что», а в большинстве славянских языков «не знаю» и вообще по сей день звучит как «не вем». То есть, невестка – это женщина, о которой «ничего не ведают», или попросту – «черт ее знает, кто такая».

Да кто ты тут вообще такая?

Возможно, это – всего лишь последствия обычая брать в жены по сватовству совершенно незнакомую девушку, просто приглянувшуюся внешне жениху или пользующуюся доброй славой в округе.

Возможно, речь идет о более древней традиции, когда на Руси, во избежание родственных супружеских союзов, старейшины родов устраивали своеобразные «браки оптом», сватая разом несколько девушек из соседней родовой общины за соответствующее количество парней из общины своей.

А может быть, корни следует и вовсе искать в совсем уж глубокой праславянской древности, когда у наших далеких предков еще властвовал обычай похищения невест, — кто знает?

В любом случае, согласно этой лингвистической версии, «невестка» — это «незнакомая (неведомая) девушка, только что введенная в род». И еще неизвестно (опять же, — неведомо), — как ее, только что изведенную из собственного рода и оплаканную там, будто умершую, примут духи предков – охранители новой семьи, и с какими намерениями она туда вошла?

Не зря, ой, не зря на Руси новобрачной после свадьбы убирали волосы (исконный и главный источник магической женской силы) под повой и кику, а в дохристианские времена – так и вовсе отрезали девичью косу наутро после брачной ночи и непременно отсылали ее родителям, — пращуры наши, может, и были суеверны, но в железной логике им точно не откажешь.

Родила царица в ночь не то сына, не то дочь…

Но есть и более интересная версия происхождения слова «невестка», — и к ней действительно стоит присмотреться очень и очень внимательно, поскольку она как раз напрямую связана со вторым интересующим нас термином – «сноха». Согласно этой версии, невесткой называли молодую жену, которая еще не родила первого ребенка. Причем не ребенка вообще, а мальчика.

Из песни слова не выкинешь, — нелегко жилось нашим давним предкам на Руси. Работать приходилось много и тяжко, — вы только вдумайтесь, почему мы до сих пор говорим о сильном, мускулистом и плечистом мужике: «Пахать на нем можно». И набеги степняков-кочевников на Юге и викингов – на Севере одолевали, и «кровные братья» — варяги на сей счет неплохо старались. Вот и требовалось роду иметь как можно больше сыновей, — сильных, крепких парней и мужиков, одинаково ловко способных управиться и с сохой либо кузнечным молотом – в мирные дни, и с мечом да копьем-рогатиной – в грозный бранный час.

Так что да, — от жены ждали рождения мальчиков, и побольше, и поздоровее, чтоб не померли еще во младенчестве-малолетстве, и никакого сексизма и мужского шовинизма тут в помине нет, — «не мы такие, жизнь такая». И именно рождение первого ребенка мужского пола, сына – работника и роду защитника, повышало социальный статус молодой жены, не просто «формально», а уже вполне «реально» делая ее полноценным членом мужнина рода. Делом доказала свои добрые намерения, так сказать.

Так что, согласно этой версии, «невестка» — это молодая жена, уже введенная в семью мужа, но еще не родившая сына-первенца. Еще неизвестно (неведомо), не станет ли «приносить» одних дочек, которые однажды, в свой черед, уйдут в чужой род, да и вообще – способна ли выносить, не скинет ли дитя, переживет ли первые роды? (Задумайтесь, кстати, — «рожать» и «род» — слова однокоренные, «родить» — значит, одновременно, и «подтвердить свой статус в роду мужа», и «укрепить род новым членом»). А вот родит сынка-богатыря, — тогда и будет понятно!

О, Боже, какой мужчина, я хочу от него сына!

Так почему все-таки «сноха»?

Нелепые и не имеющие абсолютно никакого отношения к исконным русским традициям «перлы» сторонников патриархального семейного уклада, что, дескать, «сноха» — это от слова «сносить», поскольку молодой жене в семье мужа полагалось терпеливо сносить обиды и поношения новых родственников, оставим на совести их авторов. Не было ничего подобного у наших славянских пращуров! Напротив, социальный статус «мужатой жены» («мужатки», мужатицы») в Древней Руси был очень высок, а ее возвращение в родительскую семью считалось позорным не для нее, а для незадачливого супруга.

В действительности, все очень легко, просто и понятно: в отличие от «невестки», на этот счет мнение лингвистов однозначно: «сноха» — это молодая жена, уже родившая первого сына. Все дело тут – в самой истории русского языка, в котором постепенно происходило стяжение между согласными и утрата гласных, придававших некогда старославянскому языку наших далеких предков очаровательную напевность (даже Москву еще во времена Юрия Долгорукого именовали «Московой»), — ускорялся ритм жизни, и язык – вместе с ним. А ведь еще в допетровской Руси говорили не «сноха», а «сыноха» или «сыница» (южные славяне, между прочим, до сих пор именно так жену сына и называют).

То есть, родила сына – вошла в род как полноправный его член. Подтвердила свое право на новый статус и перешла из «неведомых» невесток в матери-«сынохи», уже не одним именем, а кровью связанные с предками-охранителями новой семьи! Да ведь и саму землю-кормилицу во всех, без исключения, славянских языках устойчиво именуют «матерью», — нужны ли другие подтверждения, что не было для древнерусской женщины статуса выше материнского?

Дела давно минувших дней

Вот вам и ответ на многочисленные запросы в Интернете на тему «кто такая сноха и невестка» и «сноха или невестка – как правильно». Невестка – жена сына, еще не родившая собственного сынка-первенца, а сноха – уже родившая.

Конечно, сейчас это все – так, больше для чисто познавательных целей, да и само слово «сноха» постепенно выходит из употребления, заменяясь куда более популярной и распространенной «невесткой». И рождение ребенка давно не является главной целью создания семьи, и социальный статус мальчика давно равен статусу девочки (а большинство современных мужчин вообще мечтают именно о дочке, а не о сыне).

Да и законный брак-то, в общем и целом, медленно, но верно уступает место гражданскому, — какие уж там снохи с невестками, когда кругом (по крайней мере, в больших городах) – сплошные бойфренды да подруги. Но все-таки для людей, которым важно помнить о своих корнях и не превращаться в «Иванов, не помнящих родства», подобные, казалось бы, мелочи имеют значение.

Кто мы? Откуда мы пошли? Чем отличаемся от других народов? Сегодня этим вопросом задаются все больше наших соотечественников. А лучшей из летописей, сохранившей в себе все богатство нашей истории, навсегда останется наш язык!

У наших предков существовала строгая и весьма запутанная иерархия семейных связей и их обозначений. Это было необходимо для соблюдения субординации внутри рода. Некоторые из них, например, невестка или свекровь, широко используются и в наши дни. Другие, к сожалению, постепенно выходят из употребления. Поэтому так часто возникает путаница при обозначении родственников. К примеру, сноха - это кто, кому из семьи можно так называть женщину? Попробуем разобраться в этом вопросе и разберем этимологию слова, его историческое и современное значение.

Сноха - этимология и значение слова

После свадьбы девушка получает новый статус и новые наименования. Жена, невестка, сноха… Это звания, которыми ее награждают муж и его родственники. Однако если с первыми двумя все понятно, то слово сноха все чаще вызывает вопросы. Что же оно означает?

Обратившись к толковым словарям, можно узнать, что сноха - это жена сына по отношению только к его отцу. Казалось бы, все ясно. Свекор называет новую родственницу снохой, а все остальные члены семьи - невесткой. Кстати, и этимологически это слово восходит к той же основе, что и сын. Однако есть и другие версии.

В народе считали, что слово сноха произошло от глагола сносить. Поэтому молодая жена должна быть терпеливой и работящей, а также стойко выдерживать многочисленные упреки новых родственников. Считалось, что сноха занимает в доме самое подчиненное положение. Однако, заслужив любовь новой родни, она входила в семью уже как родная. А ласково ее называли сношенькой.

А что теперь?

Сегодня значения слов сноха и невестка постепенно смешиваются. Мало кто может точно сказать, чем они отличаются. К примеру, теперь сноха - это жена брата или деверя. Это значение можно найти и в словаре В. И. Даля. А некоторые и вовсе считают звание слова "сноха" обидным и предпочитают использовать в речи "невестка".

Есть и еще одно интересное мнение по поводу значения слова сноха. Так, некоторые исследователи считают, что оно, будучи связанным с глаголом сносить, напрямую относится к выражению «быть на сносях», то есть ожидать скорых родов. Таким образом, женщина выступает уже в роли матери, продолжательницы рода и хранительницы семейного очага. То есть сноха - это невестка, только повзрослевшая, набравшаяся опыта и, самое главное, уже успевшая подарить своему мужу детей.

Древние традиции

У наших предков существовало множество интересных традиций, связанных с ролью снохи в семье и отражающих некоторые особенности родственных взаимоотношений. Некоторые из них могут показаться сегодня странными или даже унизительными для молодой женщины. К примеру, в селах Закавказья сноха должна была подниматься утром раньше всех остальных членов семьи и тщательно мести двор. Таким образом, она могла доказать свое трудолюбие и прилежание.

Интересна и показательна еще одна древняя традиция, распространенная ранее у некоторых народов. Так, сноха не имела права говорить ни с кем из родственников, пока свекор не преподнесет ей какой-либо подарок. Но если впоследствии она получала от него еще один точно такой же дар, это значило, что она слишком болтлива.

Отношения между родственниками отражались не только в обычаях, но и в многочисленных пословицах и поговорках. Интересно, что снохе в них, в отличие от невестки, дается положительная характеристика. Подчеркивается, в первую очередь, ее домовитость и способность к продолжению рода. К примеру, это выражается в словах «Сноха щедрее щедрого». Если в семье царили мир и гармония, то говорили так: «Две шубы тепло, две хозяйки добро». Этими словами подчеркивалось, что сноха - это в первую очередь член семьи, родной и близкий человек.

Главное - отношения, а не названия

Сегодня многие из традиций и обычаев утрачены. А жаль, ведь они могли бы многому научить молодую жену, в том числе и тому, как выстраивать отношения с новыми родственниками. Ведь, в конце концов, не так важно, как называют женщину в семье мужа - сноха или невестка.

Главное то, сумеет ли она найти общий язык с родственниками и стать им по-настоящему близким человеком. Ведь сноха - это звание, которое подразумевает не только обязанности, но и теплые семейные отношения.

И, к счастью, нередки случаи, когда молодую жену любят не меньше, чем сына и принимают ее как родную дочь.

  1. Муж (супруг) — мужчина по отношению к женщине, с которой состоит в браке
  2. Жена (супруга) — женщина по отношению к мужчине, с которым состоит в браке. Замужняя женщина.
  3. Тесть — отец жены
  4. Тёща — мать жены
  5. Свёкор — отец мужа
  6. Свекровь — мать мужа
  7. Деверь — брат мужа
  8. Шурин — брат жены
  9. Золовка — сестра мужа
  10. Свояк — муж свояченицы
  11. Свояченица — сестра жены
  12. Зять — муж дочери, муж сестры, муж золовки
  13. Невестка — жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо сноха, золовка, свояченица
  14. Сноха — жена сына по отношению к отцу
  15. Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого
  16. Сватья — мать одного из супругов по отношению к родителям другого
  17. Дед (дедушка) — отец отца или матери.
  18. Бабушка (бабка) — мать отца или матери.
  19. Двоюродный дед — дядя отца или матери.
  20. Двоюродная бабушка — тетя отца или матери.
  21. Внук (внучка) — сын (дочь) дочери или сына по отношению к деду или бабушке. Соответственно двоюродный внук (внучка) — сын (дочь) племянника или племянницы.
  22. Внучатый племянник (племянница) — внук (внучка) брата или сестры.
  23. Дядька (дядя, дядюшка) — брат отца или матери, муж тетки.
  24. Тетка (тетя, тетушка) — сестра отца или матери по отношению к племянникам. Жена дяди по отношению к его племянникам.
  25. Племянник (племянница) — сын (дочь) брата или сестры (родных, двоюродных, троюродных). Соответственно ребенок двоюродного брата (сестры) — двоюродный племянник, троюродного брата (сестры) — троюродный племянник.
  26. Единоутробные (брат, сестра) — имеющие общую мать.
  27. Единокровные (брат, сестра) — имеющие общего отца, но разных матерей.
  28. Сводные (брат, сестра) — являющиеся братом (сестрой) по отчиму или мачехе.
  29. Двоюродный брат — сын родного дяди или родной тети.
  30. Двоюродная сестра — дочь родного дяди или родной тети.
  31. Троюродный брат — сын двоюродного дяди или двоюродной тети.
  32. Троюродная сестра — дочь двоюродного дяди или двоюродной тети.
  33. Кум, кума — крестные отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.
  34. Отчим — муж матери по отношению к ее детям от другого брака, неродной отец.
  35. Мачеха — жена отца по отношению к его детям от другого брака, неродная мать.
  36. Пасынок — неродной сын одного из супругов, приходящийся родным другому супругу.
  37. Падчерица — неродная дочь одного из супругов, приходящая родной другому супругу.
  38. Приемный отец (мать) — усыновившие, удочерившие кого-либо.
  39. Приемный сын (дочь) — усыновленные, удочеренные кем-то.
  40. Приемный зять (примак) — зять, принятый в семью жены, живущий в доме жены.
  41. Вдовец – мужчина, у которой умерла жена.
  42. Вдова – женщина, у которой умер муж.
  43. Побратимы — братья, в основном двоюродные, друзья, которым довелось выручать друг друга в тяжелые времена.

Термины родства – тема не такая уж простая… особенно там, где дело касается родства некровного, т.е. порождаемого браком. У англичан всё проще: прибавляют «-in-law» (буквально – «в законе») – далее следует обозначение того, кем этот человек приходится супругу – и всё понятно: mother-in-law («мать-в-законе») – тёща или свекровь, brother-in-law («брат-в-законе») – деверь или шурин и т.п. Всё просто и ясно! А вот в русском языке – иное дело: не сразу и поймёшь, кем приходится родственник, которого только что представили… и даже самые простые, всем известные слова могут скрывать какое-то «второе дно».

Вот, скажем, слова «невестка» и «сноха». Обоими обозначается жена сына – значит, это синонимы? Или всё-таки какое-то тонкое различие есть?

Иногда приходится слышать, что «невестка» – это жена сына по отношению к его отцу (т.е. к свекру), а «сноха» – по отношению к свекрови. Такая версия легко опровергается ссылками на фольклор:

«Оженила мати молодого сына,

Молодой невестки невзлюбила», – поётся в белорусской песне. Есть немало русских пословиц с этим словом, характеризующих именно взаимоотношения со свекровью: «Блудливая свекровь и невестке не верит», «Свекровь злится, что невестка веселится» и др. – т.о., невесткой, как и снохой, женщина именуется по отношению к обоим родителям мужа.

Попробуем обратиться к этимологии обоих слов.

Нетрудно заметить, что слово «невестка» напоминает другой термин родства – «невеста» , обозначающее будущую жену. Есть множество версий происхождения слов «невеста» и «невестка» – среди них даже такая: якобы они происходят от слова «весталка» – названия древнеримских жриц богини домашнего очага Весты, которым, как известно, было запрещено вступать в брак; а те, которым это не запрещено – соответственно – «не-весты»… впрочем, искусственность этой гипотезы (точнее сказать – этимологического мифа) видна невооружённым глазом.

Более серьёзные гипотезы выводят эти слова от древнеиндийского navisthas – что значит «самый молодой» (что маловероятно: в древности «невестой на выданье» считалась отнюдь не самая молодая, а как раз старшая из дочерей), от древнеславянского «ведети» – «вести» (т.е. та, кого привели в дом, ввели в род)… Всё же наиболее обоснованной на сегодняшний ведь считается версия, толкующая слова «невеста», «невестка» как «неведомая», «неизвестная» (вспомните значение выражения «невесть что»). Такое значение как нельзя более согласуется с положением невестки в древнем роде, который ещё не забыл традиции эндогамии – человек со стороны, извне, чужой – а значит, скорее всего опасный (потому и надо держать её «в чёрном теле», заставлять покрывать волосы и вообще не очень доверять ей).

А откуда же происходит слово «сноха»? Не от слова «сношаться», как приходится иногда слышать – в древности оно звучало несколько иначе: «сыноха». Т.е происходит оно от слова «сын»! От этого же слова происходит и болгарское название жены сына – «синица» (к птице это не имеет никакого отношения!).

Итак, «сноха» – это «сыноха», родственница именно по сыну, а невестка – это вообще женщина, введённая в род «со стороны» и потому «неведомая» – для всех членов рода.

Таким образом, невестка – это более широкое понятие, чем сноха: снохой вы приходитесь только родителям мужа (свекру и свекрови), а вот невесткой – не только им, но и братьям и сёстрам супруга, а также жёнам братьев.

Следует упомянуть и ещё об одной традиции (правда, сошедшей на нет в современном мире – но когда-то существовавшей): по отношению к родителям мужа молодая жена тоже была только «невесткой», а «право» именоваться снохой она получала только после рождения первого ребёнка (у некоторых народов жене только после этого разрешалось садиться за стол с новыми родственниками). Рождение ребёнка сильнее «привязывало» женщину к роду мужа, делало уже не такой «чужой» и «неведомой» – почти такой же родной, как сын, "сынохой"…

Вот так самые простые и привычные слова раскрывают перед нами образ мысли наших предков. И остаётся только воскликнуть вслед за С.Маршаком: «Нет, не словарь лежит передо мной, а древняя рассыпанная повесть».